Guide tra pari

Avatar utente

da Webmaster Temporaneo

Personale tecnico

0

PRESENTAZIONE DEL PROGETTO

Il nostro Istituto forma, da più di 40 anni, figure professionali polivalenti nell’ambito del turismo. 

Per questo motivo abbiamo realizzato il progetto “GUIDE TURISTICHE TRA PARI”, nel quale sono coinvolti anche gli alunni del Liceo, che offre gratuitamente a studenti, italiani e stranieri, un’attività di “guida turistica”.

Il servizio è gratuito e rientra nel percorso di Alternanza Scuola-Lavoro. Gli unici costi previsti sono quelli agli ingressi dei luoghi eventualmente toccati nei vari itinerari proposti ed i laboratori didattici all’interno delle cascine.

Le visite possono essere svolte:

  • in cinque lingue diverse (italiano / inglese / francese / spagnolo / tedesco);
  • dal lunedì al sabato, al mattino dalle ore 09.30 e al pomeriggio dalle ore 14.00;
  • con qualsiasi situazione metereologica.

È possibile personalizzare gli orari su richiesta.

I sette percorsi che Vi proponiamo porteranno i Vostri ragazzi alla scoperta dei vari aspetti della città metropolitana di Milano.

PROGETTO IN SINTESI

Il progetto intende formare hostess receptionist e guide turistiche per offrire alle istituzioni (Comune, Provincia, Regione) servizi qualificati di accoglienza dei visitatori e di guida turistica indirizzati prevalentemente a giovani italiani e stranieri di ogni ordine e grado di scuola.

Il progetto intende fornire agli studenti una formazione professionale, con il conseguimento di un attestato rilasciato dall’istituto che potrà essere inserito nel loro CV.

PER PRENOTARE IL PERCORSO INVIARE E-MAIL AL SEGUENTE INDIRIZZO: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

SOGGETTI COINVOLTI

Studenti e Insegnanti

Gli studenti e gli insegnanti dell’istituto con l’attivazione di una didattica per competenze più efficace, più coinvolgente, più dinamica e mirata alle richieste del mondo del lavoro.

Docenti

Docenti di: storia dell’arte, discipline turistiche aziendali, geografia turistica, docente di scienze per la parte naturalistica, docenti specialisti in lingue comunitarie, guida professionale abilitata.

Studenti Triennio

Gli studenti delle classi TERZE e QUARTE del Turistico e del Liceo, che hanno seguito percorsi di formazione professionale per svolgere servizi di accoglienza e di guide turistiche (più di 100 studenti coinvolti).

ABBAZIA DI MIRASOLE  

Il percorso vi guida alla scoperta della storia e delle peculiarità artistiche e architettoniche dell’Abbazia di Mirasole, sita al confine sud di Milano. E’ un monastero – grangia, iniziato nel XII secolo dall’Ordine degli Umiliati e ancor oggi perfettamente conservato, il cui ingresso principale è caratterizzato da un torrione che ricorda l’origine fortificata dell’abbazia.

Da visitare: la chiesa dedicata a Santa Maria Assunta, il chiostro quattrocentesco porticato, a due livelli, scandito da archi e colonne in pietra e 3 mostre permanenti, tra cui una sulla storia di Mirasole e diverse proposte didattiche.

Mirasole fa parte della Strada delle Abbazie, quel percorso turistico che unisce i 7 complessi abbaziali che, tra il XII e il XIII, circondarono Milano come una specie di corona. Da luglio 2017 Mirasole è Punto Parco del Parco Agricolo Sud di Milano. Il percorso può essere effettuato anche attraverso audioguide in 6 lingue, realizzate dagli studenti del Liceo Linguistico del nostro istituto. Inoltre su richiesta è possibile pranzare al sacco in apposita area attrezzata oppure prenotare un esclusivo pranzo nel caratteristico refettorio medioevale.

Description ( English Users )

This itinerary will lead you to discover the history and the artistic and architectural characteristics of Mirasole Abbey, situated on the southern boundary of Milan. It is a monastery , a grange: the Order of Humiliated Monks started building it in the 12th century and it is still  perfectly kept. Its main entrance is characterized by a tower, which reminds of the original fortification of the Abbey.

Places to visit: the Church dedicated to Santa Maria Assunta, the 15th century two-tier porticoed Cloister, lined by arcs and pillars made of stone, and 3 permanent exhibitions, among which one is about the history of Mirasole and different educational proposals.

Mirasole is part of ‘Strada delle Abbazie’ (Abbey Road), the tourist itinerary linking the 7 Abbeys which  surrounded Milan, like a sort of crown, between the 12th and the 13th century. This itinerary can be also carried out thanks to audio guides in 6 different foreign languages, realized by  the students of the Liceo Linguistico of our Institute. Furthermore, upon request you can have your packed lunch in the special equipped area or you can book an exclusive dinner in the distinctive medieval refectory.

Percorso

1. Ingresso principale con torrione fortificato

2. Chiesa dedicata a Santa Maria Assunta con pregevoli affreschi  del 1400 di maestranze lombarde

3. Chiostro quattrocentesco porticato, a due livelli, scandito da archi e colonne in pietra.

4. Ex refettorio monastico  e Sale del Collegio elvetico

5. Museo dell’agricoltura

Durata 2h 30m

mezzi a piedi

Per prenotare il percorso inviare email al seguente indirizzo: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

MILANO DEI GIOVANI TRA TRADIZIONE E MODERNITA’

Descrizione

I Navigli: Prima opera idraulica milanese e lombarda risalente al XII secolo, perfezionata da Leonardo Da Vinci, oggi vivace quartiere della movida milanese.

Il percorso, della durata di circa 2 ore, si snoderà a partire dalle colonne di San Lorenzo, con la Porta Ticinese, conosciuta dai milanesi come Porta Cicca, lungo il corso di Porta Ticinese per giungere in piazza XXIV Maggio dove è visibile la Porta neoclassica del Cagnola. Si proseguirà nella visita alla Darsena e ai Navigli Pavese e Grande con soste nei luoghi più significativi sia dal punto di vista storico-culturale ( spazio ex Fornace, Vicolo Lavandai, abitazioni tradizionali), sia per la presenza di locali enogastronomici tradizionali ed etnici.

Description ( English Users )

The Navigli – Originally dating to 12th century, they were the first waterworks in Lombardy and were later re-designed by Leonardo da Vinci. Today they are one of the hubs of Milan’s nightlife.

An 2-hour walk starts at San Lorenzo’s Colonnade next to Porta Ticinese, ( “Porta Cicca” to the Milanese), one of the ancient accesses to the town. We than walk along Corso di Porta Ticinese and reach Piazza XXIV Maggio, dominated by the neo-classical customs building by architect Cagnola. We then visit the “Darsena” (the ancient port )and stroll along Naviglio Pavese and Naviglio Grande. We’ll stop at the most important historic landmarks (a forner brick factory, the ancient stone washbasins and boards, some traditional houses) but we won’t neglet the numerous traditional and ethnic cateries.

Percorso

  1. Colonne di San Lorenzo, Porta Ticinese o Porta Cicca
  2. Piazza XXIV Maggio
  3. Darsena, Navigli Pavese e Grande

Durata 2h

Mezzi a piedi

Per prenotare il percorso inviare email al seguente indirizzo: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

ITINERARIO MANZONIANO

Alla scoperta della Milano del grande romanziere

Descrizione

L’itinerario Manzoniano permette di incrociare due percorsi diversi: uno relativo ai luoghi cari al sommo scrittore, l’altro che vede le tappe percorse dai protagonisti dell’opera letteraria “I Promessi Sposi”. Il ritratto di Milano che ne esce è quello di un luogo ricco di storia e di memoria; l’area a nord-est della città, quella una volta detta di “Porta Orientale”, si mostra in tutta la sua bellezza e fragranza.

Natura, cultura, storia, s’intrecciano dal XVI secolo fino ai giorni nostri, passando da luoghi pieni di sofferenze, come il Lazzaretto, ai luoghi del potere, Villa Belgioioso/Reale, alle costruzioni lussuose e prestigiose dei palazzi signorili di varie epoche che si snodano lungo corso Venezia, fino ad arrivare nel cuore cittadino con Palazzo Marino e la chiesa di San Fedele. Un itinerario insolito, particolarmente indicato per le scolaresche, che vogliono vedere dal vivo lo scenario in cui si muovono sia i personaggi reali che quelli di carta del nostro passato.

Description ( English Users )

The itinerary of Manzoni allows to meet two different routes: one related to the sites dear to the great writer, the other connected with the stages experienced by the protagonists of the literary work “The Bethroded”. The consequent picture of Milan shows a place full of history and memory; the north-east area of the city, once named “Eastern Gateway” appears in all its beauty and scent.

Nature, culture and history become entwined from the XVI century to our present days, starting from places full of sufferance like the Lazzaretto, reaching the places of power, Villa Belgioioso/Reale, the lush and prestigious buildings of the gentlemen’ residences belonging to different periods that are located along corso Venezia, to get to the very heart of the city with Palazzo Marino and San Fedele church. An unusual itinerary, particularly suitable for students who want to enjoy, live, the scenery where both real characters and fiction characters of our past, coexist.

Percorso

  1. Caselli di Porta Venezia
  2. Giardini di Porta Venezia
  3. Villa Belgioioso Reale
  4. Palazzo Castiglioni
  5. Palazzo Saporiti
  6. Piazza San Babila
  7. Casa natale di Manzoni
  8. Piazza San Fedele
  9. Palazzo Marino
  10. Casa Manzoni

Durata 2h 30m

Mezzi a piedi

Per prenotare il percorso inviare email al seguente indirizzo: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

MILANO CITTA’ AGRICOLA

Descrizione

Il percorso, della durata di 2:30 circa, si propone la scoperta dei molteplici volti di Milano, da quello più conosciuto attraverso il monumento simbolo, il Duomo, alle antiche tracce romane, alla modernità dell’Università Bocconi, al volto tradizionale dei Navigli e infine al Parco Agricolo Sud Milano con la Cascina Campazzo e la sua produzione di latte fresco. Le tappe previste sono: il Duomo e la sua piazza – Chiesa Santa Maria presso San Satiro – Civico Tempio di San Sebastiano – Chiesa di San Giorgio – Largo Carrobbio – Colonne di San Lorenzo – Basilica di Sant’Eustorgio – Piazza XXIV Maggio – Università Bocconi – Auditorium di Largo Mahler – Naviglio Pavese – Chiesa di Santa Maria in Chiesa Rossa – Biblioteca Della Cascina Grande Chiesa Rossa – Basilica di Santa Maria la Rossa “Ad Funticulum” – Cascina Campazzo.

Description ( English Users )

The Navigli – Originally dating to 12th century, they were the first waterworks in Lombardy and were later re-designed by Leonardo da Vinci. Today they are one of the hubs of Milan’s nightlife.

An 2-hour walk starts at San Lorenzo’s Colonnade next to Porta Ticinese, ( “Porta Cicca” to the Milanese), one of the ancient accesses to the town. We than walk along Corso di Porta Ticinese and reach Piazza XXIV Maggio, dominated by the neo-classical customs building by architect Cagnola. We then visit the “Darsena” (the ancient port )and stroll along Naviglio Pavese and Naviglio Grande. We’ll stop at the most important historic landmarks (a forner brick factory, the ancient stone washbasins and boards, some traditional houses) but we won’t neglet the numerous traditional and ethnic cateries.

Percorso

  1. Duomo e la sua piazza, Chiesa Santa Maria presso San Sitiro, Civico Tempio di San Sebastiano, Chiesa di San Giorgio, Largo Carrobbio, Colonne di San Lorenzo, Basilica di Sant’Eustorgio, Piazza XXIV Maggio
  2. Università Bocconi, Auditorium di Largo Mahler
  3. Naviglio Pavese, Chiesa di Santa Maria in Chiesa Rossa, Biblioteca della Cascina Grande Chiesa Rossa, Basilica di Santa Maria la Rossa “Ad Funticulum”
  4. Cascina Campazzo

Durata 2h 30min

Mezzi a piedi

Per prenotare il percorso inviare email al seguente indirizzo: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

MILANO ROMANA

Descrizione

La grandezza della città di Milano fra il III e il IV secolo d.C. è rintracciabile nel centro cittadino in un percorso della durata di circa 2 ore.

La grandezza della Milano romana è riconoscibile a partire dai resti del Palazzo Imperiale di Massimiano, zona Università Cattolica, via Brisa, proseguendo si faranno vedere alcuni frammenti dei resti del Circo, nella via omonima. Proseguendo si giunge in Corso Magenta e si mostrerà la Torre d’Ansperto; da lì si prosegue per giungere al Largo Carrobbio, dove sorgeva la vecchia Porta Ticinensis, alcuni resti sono ancora visibili.

Da qui, dopo alcuni passi, si giunge alla Basilica palatina di San Lorenzo (grande esempio d’architettura a pianta centrale, edificata nel IV secolo d.C.). E’ prevedibile l’ingresso, a pagamento, alla Cappella di Sant’Aquilino. Lì vicino, in via E. De Amicis, si giunge al Parco Archeologico dell’Anfiteatro Romano.

L’antica poderosa struttura, poteva contenere fino a 35.000 visitatori, oggi è visitabile nei resti dei muri radiali. All’interno dell’area, i ragazzi potranno vedere lo splendido sambuco, nel pieno della sua fioritura. I ragazzi saranno congedati al cosiddetto Parco delle Basiliche.

Description ( English Users )

In this itinerary your students will follow the steps of the importance and greatness of the city during the III and IV centuries .

The tour lasts about 2 h. It starts from the remains of the Palazzo Imperiale di Massimiano, in the nearby of the Catholic University and they will visit what is left of the ancient circus in via Brisa. The next step is corso Magenta where there is the Torre D’Ansperto; from there we go towards Largo Carrobbio, where the old Porta Ticinese was situated, and where some remains are still visible. After a short walk we get to Basilica palatina di San Lorenzo, a great example of architecture of central plan church, built in the IV century A.D. The tour might stop at the Cappella di Sant’Aquilino, admission is with fee. From there , we arrive at the archeological site of the Roman Amphitheatre. The majestic ancient structure, which contained up to 35.000 visitors , can now be visited in the remains of the radial walls. Inside the area, the students will see the splendid elder tree in all its full bloom. The tour ends in the so called Parco delle Basiliche.

Percorso

  1. Palazzo Imperiale di Massimiano
  2. Università Cattolica
  3. Via Brisa
  4. Resti del Circo
  5. Corso Magenta / Torre d’Ansperto
  6. Largo Carrobbio
  7. Basilica Palatina di San Lorenzo
  8. Parco Archeologico dell’anfiteatro Romano
  9. Parco delle Basiliche

Durata 2h

Mezzi a piedi

Per prenotare il percorso inviare email al seguente indirizzo: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

ITINERARIO CLASSICO

Scoprire Milano tra storia e leggenda

Descrizione

La nostra prima proposta parte da Piazza del Duomo, cuore pulsante della città, e permette un percorso attraverso secoli e secoli di storia, di arte e di cultura, passa da Piazza Mercanti e arriva al Castello Sforzesco, tocca lo straordinario complesso braidense per arrivare a Piazza della Scala, con il tempio della lirica e il municipio cittadino.

La visita, della durata di circa 2.30’, toccherà luoghi conosciuti, incontrerà personaggi noti ma lascerà nei vostri ragazzi un sapore nuovo perché attraverso la storia e la leggenda vivranno la città con occhi diversi.

Description ( English Users )

The first tour starts from Piazza del Duomo, the beating heart of the city, and heads to Castello Sforzesco ,walking through Piazza dei Mercanti , following centuries of history , art and culture, the peculiar and ancient area in the city centre, to Piazza della Scala, where the well- known lyrical theatre and the town hall are situated.

The tour lasts about 2 .30 h., your students will visit famous places and meet famous personalities of the city from a new , fresh perspective thanks to stories and legends that will enrich their experience.

Percorso

  1. Piazza del Duomo
  2. Piazza Mercanti
  3. Castello Sforzeso
  4. Piazza della Scala

Durata

2h 30min

Mezzi Utilizzati A PIEDI

Per prenotare il percorso inviare email al seguente indirizzo: guidetrapari@iisvaralli.edu.it

Circolari, notizie, argomenti correlati

Skip to content